Subtitle Workshop Classic: al ver películas en una computadora, los subtítulos pueden guardar o arruinar la diversión, dependiendo de su precisión y la sincronización con el video. Para asegurarse de que puedan leer las líneas en el momento en que los personajes las pronuncian, los usuarios pueden editar los subtítulos ellos mismos usando Subtitle Workshop.
Subtitle Workshop es un editor de subtítulos avanzado que integra muchas otras herramientas destinadas a ayudar a los usuarios a este respecto. Incluye un poderoso corrector ortográfico y una interfaz bien organizada que hace que todo sea mucho más fácil.
A primera vista, Subtitle Workshop parece ser una versión un poco más avanzada de un editor de texto, pero esconde muchas características muy interesantes bajo su capó.
Por ejemplo, la interfaz agradable y limpia permite a los usuarios editar subtítulos directamente desde la ventana principal haciendo doble clic en la línea que desean cambiar. Además, proporciona una ventana de vista previa de video que da una idea de cómo se ve la película con el subtítulo modificado.
Subtitle Workshop tiene una función de corrección ortográfica, pero solo funciona para usuarios que tienen instalado Microsoft Word en su PC. El programa también incluye una opción de traducción que resulta útil para quienes no son hablantes nativos de inglés.
Más que eso, Subtitle Workshop tiene todas las funciones necesarias para facilitar la edición de subtítulos. Admite accesos directos configurables, compatibilidad con varios idiomas, arrastrar y soltar, efectos visuales para subtítulos y la opción de marcar líneas de texto para su posterior revisión.
Otra cosa buena es que la aplicación se entrega con un completo manual de ayuda que proporciona básicamente toda la información que uno necesita para manejar los subtítulos, por lo que los principiantes definitivamente también deberían echar un vistazo.
Como conclusión, aquellos que buscan una aplicación inteligente para trabajos de edición de subtítulos definitivamente deben tener en cuenta Subtitle Workshop.
caracteristicas:
Renderizador de video VLC
Codificación de subtítulos UTF-8 y UTF16
Detección y selección de flujo de audio
Pantallas redimensionables
SetDelay más útil
Tamaño de archivos grandes reportados correctamente
La corrección ortográfica con Word 2016 funciona
Edición fácil de los atajos
* .xml, * .ttml y * .dfxp soporte de tipo de archivo
Registro de cambios:
v6.0e / 10 (2019-09-17)
El valor predeterminado de la comprobación de 'Espacios después de los caracteres' se cambia a '-.,;?!' (ver https://sourceforge.net/p/subtitle-workshop-classic/discussion/bugs/thread/39e9917387/?limit=25#919c)
Se agregó el archivo OCR de ortografía en inglés. Gracias Mor Tuadh (ver https://sourceforge.net/p/subtitle-workshop-classic/discussion/feat/thread/0ff1b637c5/).
Se realizó un cambio de tamaño en la pantalla 'Errores e información'. Los textos de botón deberían quedar mejor visibles ahora.
La actualización de la lista de errores se realiza ahora después de una acción 'Dividir líneas' (consulte https://sourceforge.net/p/subtitle-workshop-classic/discussion/bugs/thread/58f92c34a6/?limit=25#0e48).
Hizo muchas más ventanas redimensionables que aún no eran (para hacer frente a pantallas de alta resolución).
El texto de Notes ahora se convierte y vuelve al conjunto de caracteres correcto (definido por el Conjunto de caracteres de Notes).
Otros textos ahora se convierten y regresan al conjunto de caracteres definido en el archivo de idioma.
DOWNLOAD:
===========
Installer (3.39 MB): - Código:
-
https://sourceforge.net/projects/subtitle-workshop-classic/files/Subtitle_Workshop_6.0e_setup.exe/download
https://sourceforge.net/projects/subtitle-workshop-classic/files/v6.0e_10/bin/Subtitle_Workshop_6.0e_setup.exe/download
Portable (4.85 MB):
- Código:
-
https://sourceforge.net/projects/subtitle-workshop-classic/files/v6.0e_10/bin/Subtitle WorkShop 6.0e Portable.zip/download